He did not know this one, at least, not that he could remember. It wasn't a case of all Fae looking the same to humans, because they didn't, not at all. Cam thought they would send someone fairly high up the chain of command without feeling the need to show any particular favour by having someone close to the Court actually appear. He doubted their association with the Clans was particularly high on their 'To Do' list. Had this one been charged with the duty or had they volunteered out of curiosity?
“Feasgar math,” he began, lifting his head to look at the woman again, settling on a spot just to the left of her face. “Fàilte, oan this nicht, Oidhche nan Seachd Suipearan.”
Formal, yes, it was expected.
“Tha an deas-ghnàth soirbheachail.”
The Fae remained silent. Cam took a moment to slide his gaze to look at her properly. She stared back at him, a shuddering, crazed thrum going through him as she did. Then her eyes flicked to where he assumed Juniper had retreated in an effort to remain small and not of interest. The Fae lingered there and her smile slid into something that indicated a more focused attention.
Shite...
“Whit's this?” Her voice was soft, like distant bells, but so penetrating Cam would be surprised if he and Juniper didn't have a lingering headache once this was over.
“A lass that means nae badness,” he replied, reverting to something more likely for Juniper to understand.
“Chan e sin a dh’ fhaighnich mi.” The tone remained the same, but Cam decided to make a stand.
“Cha bhi a h-ainm ort,” he said politely but firmly, then translated so Juniper would understand. “Ye willna hae her name.”
Translation - Jus' keep the heid. - Just keep your head.
Translation - Feasgar math - Good evening.
Translation - Fàilte - Welcome.
Translation - Oan this nicht - On this night
Translation - Oidhche nan Seachd Suipearan - The Night of the Seven Suppers (Winter Solstice).
Translation - Whit's this? - Who is this?
Translation - A lass that means nae badness - A girl who means no harm.
Translation - Chan e sin a dh’ fhaighnich mi. - That is not what I asked.
Translation - Cha bhi a h-ainm ort. - You won't have her name.